home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Bible Heaven / Bible Heaven.iso / robertsn / rwp-jas / jas5.rwp < prev    next >
Text File  |  1993-03-13  |  23KB  |  399 lines

  1. 5:1 {Come now, ye rich} (\age nun hoi plousioi\). Exclamatory
  2. interjection as in #4:13|. Direct address to the rich as a class
  3. as in #1Ti 6:17|. Apparently here James has in mind the rich as a
  4. class, whether believer, as in #1:10f.|, or unbeliever, as in
  5. #2:1f.,6|. The plea here is not directly for reform, but a
  6. warning of certain judgment (#5:1-6|) and for Christians "a
  7. certain grim comfort in the hardships of poverty" (Ropes) in
  8. #5:7-11|. {Weep and howl} (\klausate ololuzontes\). "Burst into
  9. weeping (ingressive aorist active imperative of \klaiô\ as in
  10. #4:9|), howling with grief" (present active participle of the old
  11. onomatopoetic verb \ololuzô\, here only in N.T., like Latin
  12. _ululare_, with which compare \alalazô\ in #Mt 5:38|. {For your
  13. miseries} (\epi tais talaipôriais humôn\). Old word from
  14. \talaipôros\ (#Ro 7:24|) and like \talaipôreô\ in #Jas 4:9| (from
  15. \tlaô\ to endure and \pôros\ a callus). {That are coming upon
  16. you} (\tais eperchomenais\). Present middle participle of the old
  17. compound \eperchomai\ to come upon, used here in futuristic
  18. prophetic sense.
  19.  
  20. 5:2 {Riches} (\ho ploutos\). Masculine singular, but occasionally
  21. neuter \to ploutos\ in nominative and accusative (#2Co 8:2|).
  22. Apparently \pleotos\ fulness (from \pleos\ full, \pimplêmi\ to
  23. fill). "Wealth." {Are corrupted} (\sesêpen\). Second perfect
  24. active indicative of \sêpô\ (root \sap\ as in \sapros\, rotten),
  25. to corrupt, to destroy, here intransitive "has rotted." Only here
  26. in N.T. On the worthlessness of mere wealth see #Mt 6:19,24|.
  27. {Were moth-eaten} (\sêtobrôta gegonen\). "Have become (second
  28. perfect indicative of \ginomai\, singular number, though
  29. \himatia\, neuter plural, treated collectively) moth-eaten"
  30. (\sêtobrôta\, late and rare compound from \sês\, moth, #Mt
  31. 6:19f.| and \brôtos\, verbal adjective of \bibrôskô\ to eat #Joh
  32. 6:13|. This compound found only here, #Job 13:28|, Sibyll. Orac.
  33. _Proem_. 64). Rich robes as heirlooms, but moth-eaten. Vivid
  34. picture. Witness the 250 "lost millionaires" in the United States
  35. in 1931 as compared with 1929. Riches have wings.
  36.  
  37. 5:3 {Are rusted} (\katiôtai\). Perfect passive indicative
  38. (singular for \chrusos\ and \arguros\ are grouped as one) of
  39. \katioô\, late verb (from \ios\, rust) with perfective sense of
  40. \kata\, to rust through (down to the bottom), found only here,
  41. Sir. 12:11, Epictetus (_Diss_. 4, 6, 14). {Rust} (\ios\). Poison
  42. in #Jas 3:8; Ro 3:13| (only N.T. examples of old word). Silver
  43. does corrode and gold will tarnish. Dioscorides (V.91) tells
  44. about gold being rusted by chemicals. Modern chemists can even
  45. transmute metals as the alchemists claimed. {For a testimony}
  46. (\eis marturion\). Common idiom as in #Mt 8:4| (use of \eis\ with
  47. accusative in predicate). {Against you} (\humin\). Dative of
  48. disadvantage as in #Mr 6:11| (\eis marturion autois\) where in
  49. the parallel passage (#Lu 9:5|) we have \eis marturion ep'
  50. autous\. "To you" will make sense, as in #Mt 8:4; 10:18|, but
  51. "against" is the idea here as in #Lu 21:13|. {Shall eat}
  52. (\phagetai\). Future middle (late form from \ephagon\) of
  53. defective verb \esthiô\, to eat. {Your flesh} (\tas sarkas\). The
  54. plural is used for the fleshy parts of the body like pieces of
  55. flesh (#Re 17:16; 19:18,21|). Rust eats like a canker, like
  56. cancer in the body. {As fire} (\hôs pur\). Editors differ here
  57. whether to connect this phrase with \phagetai\, just before (as
  58. Mayor), for fire eats up more rapidly than rust, or with the
  59. following, as Westcott and Hort and Ropes, that is the eternal
  60. fire of Gehenna which awaits them (#Mt 25:41; Mr 9:44|). This
  61. interpretation makes a more vivid picture for \ethêsaurisate\ (ye
  62. have laid up, first aorist active indicative of \thêsaurizô\, #Mt
  63. 6:19| and see #Pr 16:27|), but it is more natural to take it with
  64. \phagetai\.
  65.  
  66. 5:4 {The hire} (\ho misthos\). Old word for wages (#Mt 20:8|).
  67. {Labourers} (\ergatôn\). Any one who works (\ergazomai\),
  68. especially agricultural workers (#Mt 9:37|). {Who mowed} (\tôn
  69. amêsantôn\). Genitive plural of the articular first aorist active
  70. participle of \amaô\ (from \hama\, together), old verb, to gather
  71. together, to reap, here only in N.T. {Fields} (\chôras\). Estates
  72. or farms (#Lu 12:16|). {Which is of you kept back by fraud} (\ho
  73. aphusterêmenos aph' humôn\). Perfect passive articular participle
  74. of \aphustereô\, late compound (simplex \hustereô\ common as #Mt
  75. 19:20|), to be behindhand from, to fail of, to cause to withdraw,
  76. to defraud. Pitiful picture of earned wages kept back by rich
  77. Jews, old problem of capital and labour that is with us yet in
  78. acute form. {The cries} (\hai boai\). Old word from which \boaô\
  79. comes (#Mt 3:3|), here only in N.T. The stolen money "cries out"
  80. (\krazei\), the workers cry out for vengeance. {That reaped}
  81. (\tôn therisantôn\). Genitive plural of the articular participle
  82. first aorist active of \therizô\ (old verb from \theros\, summer,
  83. #Mt 24:32|), to reap, to harvest while summer allows (#Mt 6:26|).
  84. {Have entered} (\eiselêluthan\). Perfect active third person
  85. plural indicative of \eiserchomai\, old and common compound, to
  86. go or come into. This late form is by analogy of the aorist for
  87. the usual form in \-asi\. {Of the Lord of Sabaoth} (\Kuriou
  88. Sabaôth\). "Of the Lord of Hosts," quotation from #Isa 5:9| as in
  89. #Ro 9:29|, transliterating the Hebrew word for "Hosts," an
  90. expression for the omnipotence of God like \Pantokratôr\ (#Re
  91. 4:8|). God hears the cries of the oppressed workmen even if the
  92. employers are deaf.
  93.  
  94. 5:5 {Ye have lived delicately} (\etruphêsate\). First aorist
  95. (constative, summary) active indicative of \truphaô\, old verb
  96. from \truphê\ (luxurious living as in #Lu 7:25|, from \thruptô\,
  97. to break down, to enervate), to lead a soft life, only here in
  98. N.T. {Taken your pleasure} (\espatalêsate\). First aorist
  99. (constative) active indicative of \spatalaô\, late and rare verb
  100. to live voluptuously or wantonly (from \spatalê\, riotous living,
  101. wantonness, once as bracelet), in N.T. only here and #1Ti 5:6|.
  102. {Ye have nourished} (\ethrepsate\). First aorist (constative)
  103. active indicative of \trephô\, old verb, to feed, to fatten (#Mt
  104. 6:26|). They are fattening themselves like sheep or oxen all
  105. unconscious of "the day of slaughter" (\en hêmerâi sphagês\,
  106. definite without the article) ahead of them. For this use of
  107. \sphagês\ see #Ro 8:36| (\probata sphagês\, sheep for the
  108. slaughter, \sphagê\ from \sphazô\, to slay), consummate sarcasm
  109. on the folly of sinful rich people.
  110.  
  111. 5:6 {Ye have condemned} (\katedikasate\). First aorist active
  112. indicative of \katadikazô\, old verb (from \katadikê\,
  113. condemnation, #Ac 25:15|). The rich controlled the courts of
  114. justice. {Ye have killed the righteous one} (\ephoneusate ton
  115. dikaion\). First aorist active indicative of \phoneuô\ (#2:11;
  116. 4:2|). "The righteous one" (\tôn dikaion\) is the generic use of
  117. the singular with article for the class. There is probably no
  118. direct reference to one individual, though it does picture well
  119. the death of Christ and also the coming death of James himself,
  120. who was called the Just (Eus. _H.E_. ii. 23). Stephen (#Ac 7:52|)
  121. directly accuses the Sanhedrin with being betrayers and murderers
  122. (\prodotai kai phoneis\) of the righteous one (\tou dikaiou\).
  123. {He doth not resist you} (\ouk antitassetai humin\). It is
  124. possible to treat this as a question. Present middle indicative
  125. of \antitassô\, for which see #Jas 4:6|. Without a question the
  126. unresisting end of the victim (\ton dikaion\) is pictured. With a
  127. question (\ouk\, expecting an affirmative answer) God or Lord is
  128. the subject, with the final judgment in view. There is no way to
  129. decide definitely.
  130.  
  131. 5:7 {Be patient therefore} (\makrothumêsate oun\). A direct
  132. corollary (\oun\, therefore) from the coming judgment on the
  133. wicked rich (#5:1-6|). First aorist (constative) active
  134. imperative of \makrothumeô\, late compound (Plutarch, LXX) from
  135. \makrothumos\ (\makros, thumos\, of long spirit, not losing
  136. heart), as in #Mt 18:26|. The appeal is to the oppressed
  137. brethren. Catch your wind for a long race (long-tempered as
  138. opposed to short-tempered). See already the exhortation to
  139. patience (\hupomonê\) in #1:3f.,12| and repeated in #5:11|. They
  140. will need both submission (\hupomenô\ #5:11|) and steadfastness
  141. (\makrothumia\ #5:10|). {Until the coming of the Lord} (\heôs tês
  142. parousias\). The second coming of Christ he means, the regular
  143. phrase here and in verse #8| for that idea (#Mt 24:3,37,39; 1Th
  144. 2:19|, etc.). {The husbandman} (\ho geôrgos\). The worker in the
  145. ground (\gê, ergô\) as in #Mt 21:33f|. {Waiteth for}
  146. (\ekdechetai\). Present middle indicative of \ekdechomai\, old
  147. verb for eager expectation as in #Ac 17:16|. {Precious}
  148. (\timion\). Old adjective from \timê\ (honor, price), dear to the
  149. farmer because of his toil for it. See #1Pe 1:19|. {Being patient
  150. over it} (\makrothumôn ep' autôi\). Present active participle of
  151. \makrothumeô\ just used in the exhortation, picturing the farmer
  152. longing and hoping over his precious crop (cf. #Lu 18:7| of God).
  153. {Until it receive} (\heôs labêi\). Temporal clause of the future
  154. with \heôs\ and the second aorist active subjunctive of
  155. \lambanô\, vividly describing the farmer's hopes and patience.
  156. {The early and latter rain} (\proïmon kai opsimon\). The word for
  157. rain (\hueton\ #Ac 14:17|) is absent from the best MSS. The
  158. adjective \proïmos\ (from \prôï\, early) occurs here only in
  159. N.T., though old in the form \proïmos\ and \prôïs\. See #De
  160. 11:14; Jer 5:24|, etc. for these terms for the early rain in
  161. October or November for the germination of the grain, and the
  162. latter rain (\opsimon\, from \opse\, late, here only in N.T.) in
  163. April and May for maturing the grain.
  164.  
  165. 5:8 {Ye also} (\kai humeis\). As well as the farmers. {Stablish}
  166. (\stêrixate\). First aorist active imperative of \stêrizô\, old
  167. verb, (from \stêrigx\, a support) to make stable, as in #Lu
  168. 22:32; 1Th 3:13|. {Is at hand} (\êggiken\). Present perfect
  169. active indicative of \eggizô\, common verb, to draw near (from
  170. \eggus\), in #Jas 4:8|, for drawing near. Same form used by John
  171. in his preaching (#Mt 3:2|). In #1Pe 4:7| the same word appears
  172. to have an eschatological sense as apparently here. How "near" or
  173. "nigh" did James mean? Clearly, it could only be a hope, for
  174. Jesus had distinctly said that no one knew when he would return.
  175.  
  176. 5:9 {Murmur not} (\mê stenazete\). Prohibition with \mê\ and the
  177. present active imperative of \stenazô\, old verb, to groan. "Stop
  178. groaning against one another," as some were already doing in view
  179. of their troubles. In view of the hope of the Second Coming lift
  180. up your heads. {That ye be not judged} (\hina mê krithête\).
  181. Negative purpose clause with \hina mê\ and the first aorist
  182. passive subjunctive of \krinô\. As already indicated (#2:12f.;
  183. 4:12|) and repeated in #5:12|. Reminiscence of the words of Jesus
  184. in #Mt 7:1f|. {Standeth before the doors} (\pro tôn thurôn
  185. hestêken\). Perfect active indicative of \histêmi\, "is standing
  186. now." Again like the language of Jesus in #Mt 24:33| (\epi
  187. thurais\) and #Mr 13:29|. Jesus the Judge is pictured as ready to
  188. enter for the judgment.
  189.  
  190. 5:10 {For an example} (\hupodeigma\). Late word for the old
  191. \paradeigma\, from \hupodeiknumi\, to copy under, to teach (#Lu
  192. 6:47|), here for copy to be imitated as in #Joh 13:15|, as a
  193. warning (#Heb 4:11|). Here predicate accusative with \tous
  194. prophêtas\ (the prophets) as the direct object of \labete\
  195. (second aorist active imperative of \lambanô\). {Of suffering}
  196. (\tês kakopathias\). Old word from \kakopathês\ (suffering evil,
  197. \kakopatheô\ in verse #13; 2Ti 2:3,9|), here only in N.T. {Of
  198. patience} (\makrothumias\). Like \makrothumeô\ in #5:7|. See both
  199. \makrothumia\ and \hupomonê\ in #2Co 4:6; Col 1:11| (the one
  200. restraint from retaliating, the other not easily succumbing). {In
  201. the name of} (\en tôi onomati\). As in #Jer 20:9|. With the
  202. authority of the Lord (Deissmann, _Bible Studies_, p. 198).
  203.  
  204. 5:11 {We call blessed} (\makarizomen\). Old word (present active
  205. indicative of \makarizô\), from \makarios\ (happy), in N.T. only
  206. here and #Lu 1:48|. "We felicitate." As in #1:3,12; Da 12:12|.
  207. {Ye have heard} (\êkousate\). First aorist (constative) active
  208. indicative of \akouô\. As in #Mt 5:21,27,33,38,43|. Ropes
  209. suggests in the synagogues. {Of Job} (\Iôb\). Job did complain,
  210. but he refused to renounce God (#Job 1:21; 2:10; 13:15; 16:19;
  211. 19:25f.|). He had become a stock illustration of loyal endurance.
  212. {Ye have seen} (\eidete\). Second aorist (constative) active
  213. indicative of \horaô\. In Job's case. {The end of the Lord} (\to
  214. telos kuriou\). The conclusion wrought by the Lord in Job's case
  215. (#Job 42:12|). {Full of pity} (\polusplagchnos\). Late and rare
  216. compound (\polus, splagchnon\), only here in N.T. It occurs also
  217. in Hermas (_Sim_. v. 7. 4; _Mand_. iv, 3). "Very kind."
  218. {Merciful} (\oiktirmôn\). Late and rare adjective (from
  219. \oikteirô\ to pity), in N.T. only here and #Lu 6:36|.
  220.  
  221. 5:12 {Above all things} (\pro pantôn\). No connection with what
  222. immediately precedes. Probably an allusion to the words of Jesus
  223. (#Mt 5:34-37|). It is not out of place here. See the same phrase
  224. in #1Pe 4:8|. Robinson (_Ephesians_, p. 279) cites like examples
  225. from the papyri at the close of letters. Here it means "But
  226. especially" (Ropes). {Swear not} (\mê omnuete\). Prohibition of
  227. the habit (or to quit doing it if guilty) with \mê\ and the
  228. present active imperative of \omnuô\. The various oaths
  229. (profanity) forbidden (\mête\, thrice) are in the accusative case
  230. after \omnuete\, according to rule (\ouranon, gên, horkon\). The
  231. Jews were wont to split hairs in their use of profanity, and by
  232. avoiding God's name imagine that they were not really guilty of
  233. this sin, just as professing Christians today use "pious oaths"
  234. which violate the prohibition of Jesus. {Let be} (\êtô\).
  235. Imperative active third singular of \eimi\, late form (#1Co
  236. 16:22|) for \estô\. "Your yea be yea" (and no more). A different
  237. form from that in #Mt 5:37|. {That ye fall not under judgment}
  238. (\hina mê hupo krisin pesête\). Negative purpose with \hina mê\
  239. and the second aorist active subjunctive of \piptô\, to fall. See
  240. \hina mê krithête\ in verse #9|. \Krisis\ (from \krinô\) is the
  241. act of judging rather than the judgment rendered (\krima\ #Jas
  242. 3:1|).
  243.  
  244. 5:13 {Is any suffering?} (\kakopathei tis;\). See verse #10| for
  245. \kakopathia\. The verb in N.T. occurs only here and in #2Ti
  246. 2:3,9; 4:5|. The lively interrogative is common in the diatribe
  247. and suits the style of James. {Among you} (\en humin\). As in
  248. #3:13|. {Let him pray} (\proseuchesthô\). Present middle
  249. imperative, "let him keep on praying" (instead of cursing as in
  250. verse #12|). {Is any cheerful} (\euthumei;\). Present active
  251. indicative of \euthumeô\, old verb from \euthumos\ (#Ac 27:36|),
  252. in N.T. only here and #Ac 27:22,25|. {Let him sing praise}
  253. (\psalletô\). Present active imperative of \psallô\, originally
  254. to twang a chord as on a harp, to sing praise to God whether with
  255. instrument or without, in N.T. only here, #1Co 14:15; Ro 15:9;
  256. Eph 5:19|. "Let him keep on making melody."
  257.  
  258. 5:14 {Is any among you sick?} (\asthenei tis en humin;\). Present
  259. active indicative of \astheneô\, old verb, to be weak (without
  260. strength), often in N.T. (#Mt 10:8|). {Let him call for}
  261. (\proskalesasthô\). First aorist (ingressive) middle imperative
  262. of \proskaleô\. Note change of tense (aorist) and middle
  263. (indirect) voice. Care for the sick is urged in #1Th 5:14| ("help
  264. the sick"). Note the plural here, "elders of the church, as in
  265. #Ac 20:17; 15:6,22; 21:18; Php 1:1| (bishops). {Let them pray
  266. over him} (\proseuxasthôsan ep' auton\). First aorist middle
  267. imperative of \proseuchomai\. Prayer for the sick is clearly
  268. enjoined. {Anointing him with oil} (\aleipsantes elaiôi\). First
  269. aorist active participle of \aleiphô\, old verb, to anoint, and
  270. the instrumental case of \elaion\ (oil). The aorist participle
  271. can be either simultaneous or antecedent with \proseuxasthôsan\
  272. (pray). See the same use of \aleiphô elaiôi\ in #Mr 6:13|. The
  273. use of olive oil was one of the best remedial agencies known to
  274. the ancients. They used it internally and externally. Some
  275. physicians prescribe it today. It is clear both in #Mr 6:13| and
  276. here that medicinal value is attached to the use of the oil and
  277. emphasis is placed on the worth of prayer. There is nothing here
  278. of the pagan magic or of the later practice of "extreme unction"
  279. (after the eighth century). It is by no means certain that
  280. \aleiphô\ here and in #Mr 6:13| means "anoint" in a ceremonial
  281. fashion rather than "rub" as it commonly does in medical
  282. treatises. Trench (N.T. Synonyms) says: "\Aleiphein\ is the
  283. mundane and profane, \chriein\ the sacred and religious, word."
  284. At bottom in James we have God and medicine, God and the doctor,
  285. and that is precisely where we are today. The best physicians
  286. believe in God and want the help of prayer.
  287.  
  288. 5:15 {The prayer of faith} (\hê euchê tês pisteôs\). Cf. #1:6|
  289. for prayer marked by faith. {Shall save} (\sôsei\). Future active
  290. of \sôzô\, to make well. As in #Mt 9:21f.; Mr 6:56|. No reference
  291. here to salvation of the soul. The medicine does not heal the
  292. sick, but it helps nature (God) do it. The doctor cooperates with
  293. God in nature. {The sick} (\ton kamnonta\). Present active
  294. articular participle of \kamnô\, old verb, to grow weary (#Heb
  295. 12:3|), to be sick (here), only N.T. examples. {The Lord shall
  296. raise him up} (\egerei auton ho kurios\). Future active of
  297. \egeirô\. Precious promise, but not for a professional
  298. "faith-healer" who scoffs at medicine and makes merchandise out
  299. of prayer. {And if he have committed sins} (\kan hamartias êi
  300. pepoiêkôs\). Periphrastic perfect active subjunctive (unusual
  301. idiom) with \kai ean\ (crasis \kan\) in condition of third class.
  302. Supposing that he has committed sins as many sick people have
  303. (#Mr 2:5ff.; Joh 5:14; 9:2f.; 1Co 11:30|). {It shall be forgiven
  304. him} (\aphethêsetai autôi\). Future passive of \aphiêmi\
  305. (impersonal passive as in #Mt 7:2,7; Ro 10:10|). Not in any
  306. magical way, not because his sickness has been healed, not
  307. without change of heart and turning to God through Christ. Much
  308. is assumed here that is not expressed.
  309.  
  310. 5:16 {Confess therefore your sins one to another}
  311. (\exomologeisthe oun allêlois tas hamartias\). Present middle
  312. (indirect) of \exomologeô\. Confession of sin to God is already
  313. assumed. But public confession of certain sins to one another in
  314. the meetings is greatly helpful in many ways. This is not
  315. confessing to one man like a priest in place of the public
  316. confession. One may confess to the pastor without confessing to
  317. God or to the church, with little benefit to anybody. {Pray for
  318. one another} (\proseuchesthe huper allêlôn\). Present middle
  319. imperative. Keep this up. {That ye may be healed} (\hopôs
  320. iathête\). Purpose clause with \hopôs\ and the first aorist
  321. passive subjunctive of \iaomai\. Probably of bodily healing
  322. (verse #14|), though \iaomai\ is used also of healing of the soul
  323. (#Mt 13:15; 1Pe 2:24; Heb 12:13|) as Mayor takes it here.
  324. {Availeth much} (\polu ischuei\). "Has much force." Present
  325. active indicative of \ischuô\ (from \ischus\, strength). {In its
  326. working} (\energoumenê\). Probably the present middle participle
  327. of \energeô\ as Paul apparently uses it in #Ga 5:6; 2Co 4:12; 2Th
  328. 2:7|, meaning "when it works." The passive is possible, as is the
  329. usual idiom elsewhere. Mayor argues strongly for the passive
  330. here, "when it is exercised" (Ropes).
  331.  
  332. 5:17 {Of like passions with us} (\homoiopathês hêmin\).
  333. Associative-instrumental case \hêmin\ as with \homoios\. This old
  334. compound adjective (\homoios, paschô\), suffering the like with
  335. another, in N.T. only here and #Ac 14:15|. {He prayed fervently}
  336. (\proseuchêi prosêuxato\). First aorist middle indicative of
  337. \proseuchomai\ and the instrumental case \proseuchêi\ (cognate
  338. substantive), after idiom for intensity in classical Greek, like
  339. \pheugein phugêi\, to flee with all speed (_figura etymologica_),
  340. but particularly frequent in the LXX (#Ge 2:17; 31:30|) in
  341. imitation of the Hebrew infinitive absolute. So #Lu 22:15; Joh
  342. 3:29; Ac 4:17|. {That it might not rain} (\tou mê brexai\).
  343. Genitive of the articular infinitive (\brexai\, first aorist
  344. active of \brechô\, old verb, to moisten, #Lu 7:38|, to rain, #Mt
  345. 5:45|) with negative \mê\ used either for direct purpose, for an
  346. object clause as here and #Ac 3:12; 15:20|, or even for result.
  347. {For three years and six months} (\eniautous treis kai mênas
  348. hex\). Accusative of extent of time.
  349.  
  350. 5:18 {Gave rain} (\hueton edôken\). This idiom is in the LXX of
  351. God as here of heaven (#1Sa 12:17; 1Ki 18:1|) and also in #Ac
  352. 14:17| instead of \ebrexen\ of verse #17|. \Hueton\ is old word
  353. for rain (from \huô\, to rain), genuine here, but not in verse
  354. #7|. {Brought forth} (\eblastêsen\). First aorist active of
  355. \blastanô\, old verb, to sprout (intransitive as #Mr 4:27|), here
  356. as occasionally in later Greek transitive with accusative
  357. \karpon\.
  358.  
  359. 5:19 {If any one among you do err} (\ean tis en humin
  360. planêthêi\). Third-class condition (supposed case) with \ean\ and
  361. the first aorist passive subjunctive of \planaô\, old verb, to go
  362. astray, to wander (#Mt 18:12|), figuratively (#Heb 5:2|). {From
  363. the truth} (\apo tês alêtheias\). For truth see #1:18; 3:14; Joh
  364. 8:32; 1Jo 1:6; 3:18f|. It was easy then, and is now, to be led
  365. astray from Christ, who is the Truth. {And one convert him} (\kai
  366. epistrepsêi tis auton\). Continuation of the third-class
  367. condition with the first aorist active subjunctive of
  368. \epistrephô\, old verb, to turn (transitive here as in #Lu
  369. 1:16f.|, but intransitive often as #Ac 9:35|).
  370.  
  371. 5:20 {Let him know} (\ginôsketô\). Present active imperative
  372. third person singular of \ginôskô\, but Westcott and Hort read
  373. \ginôskete\ (know ye) after B. In either case it is the
  374. conclusion of the condition in verse #19|. {He which converteth}
  375. (\ho epistrepsas\). First aorist active articular participle of
  376. \epistrephô\ of verse #19|. {From the error} (\ek planês\). "Out
  377. of the wandering" of verse #19| (\planê\, from which \planaô\ is
  378. made). See #1Jo 4:6| for contrast between "truth" and "error." {A
  379. soul from death} (\psuchên ek thanatou\). The soul of the sinner
  380. (\hamartôlon\) won back to Christ, not the soul of the man
  381. winning him. A few MSS. have \autou\ added (his soul), which
  382. leaves it ambiguous, but \autou\ is not genuine. It is ultimate
  383. and final salvation here meant by the future (\sôsei\). {Shall
  384. cover a multitude of sins} (\kalupsei plêthos hamartiôn\). Future
  385. active of \kaluptô\, old verb, to hide, to veil. But whose sins
  386. (those of the converter or the converted)? The Roman Catholics
  387. (also Mayor and Ropes) take it of the sins of the converter, who
  388. thus saves himself by saving others. The language here will allow
  389. that, but not New Testament teaching in general. It is apparently
  390. a proverbial saying which Resch considers one of the unwritten
  391. sayings of Christ (Clem. Al. _Paed_. iii. 12). It occurs also in
  392. #1Pe 4:8|, where it clearly means the sins of others covered by
  393. love as a veil thrown over them. The saying appears also in #Pr
  394. 10:12|: "Hatred stirs up strife, but love hides all
  395. transgressions"--that is "love refuses to see faults" (Mayor
  396. admits). That is undoubtedly the meaning in #1Pe 4:8; Jas 5:20|.
  397.  
  398.  
  399.